Sexisme al llenguatge
Començaré l’article amb una cita treta de la Guia de tractament NO SEXISTA de la informació i la comunicació a la Universitat Jaume I :
“A través del llenguatge emetem missatges i aquestos poden resultar sexistes si en la forma (paraules triades o estructura de presentació) o en el fons resulten discriminatoris per raó de sexe(…) comunicar imatges negatives de les dones afavoreix la transmissió dels estereotips sexistes, la perpetuació de la postergació dels rols femenins i la seua posició en la societat(…)”
Segur que hem sentit, aplicat a una cosa, acte, persona… “és collonut o collonuda”, açò vol dir que és bona, agradable, inclús magnífica, però per a dir que alguna cosa ens avorreix, o ens cansa sentim dir “açò és un conyàs”, els atributs masculins guanyen per golejada.
I si ens fixem en la següent sèrie de paraules vorem que no són equivalents si ens referim a homes o a dones:
- governant: home que governa
- governanta: dona responsable del servei de neteja
- secretari: home que exerceix un alt càrrec
- secretària: dona que es dedica a tasques subalternes
- sergent: suboficial de l’exèrcit
- sergenta: dona autoritària/esposa del sergent
També trobem allò que s’anomena “buits de lèxic”: paraules que no tenen el seu corresponent en l’altre gènere, quan es refereix a homes sol tindre valor positiu -cavallerositat- i, si és a dones sol tindre connotacions negatives -harpia-
I què dir dels refrany populars com:
- cap home savi i discret diu a la dona un secret
- casa on governa muller, no sol anar bé
- a l’amiga que ho és, no li ensenyes el promés
I podríem continuar, què em diríeu de la diferència de significat entre homenot i donota.
Si voleu aprofundir a la xarxa hi ha a muntó de material, vos en deixe alguns:
https://www.coe.int/ca/web/human-rights-channel/stop-sexism
https://www.plataformaeducativa.org
https://oficinaigualtat.uib.cat/
https://www.donesjuristes.cat/noafluixislallengua/lus-del-genere-femeni-perdesqualificar/
Pasqu Martínez